ENGLISH:

 

decision

If we tell too much
The truth becomes blurred
Because words are sometimes so powerless
And disturb our thoughts

You see? Please don't ask me
You see? If I was right

Yes, I go
Whatever unreasonable place may be waiting for me
And even if it may sound sadly to your heart
That I'll just have to remain myself

The road I chose when I was young
Was that of no turning back
That was the first and the last resolution
The future was yelling in the distance

You see? My past self of that day
You see? Is nodding behind me

Yes, I go
I walk on with my chin up without looking back nor running away
Some day you will understand
That I'll just have to remain myself

The wind is blowing strongly against me
The cold is piercing me unusually
Now I reach out straight and forward
With my hand numbed with freezing cold

Yes, I go
Whatever unreasonable place may be waiting for me
I must accept myself
That I'll just have to remain myself


 
 

ROMAJI:

 

decision

Ooku o katari sugite shimae ba
Shinjitsu wa boyakete shimau
Kotoba wa toki ni totemo muryoku de
Omoi o jama shite shimau kara

Nee tadashikatta no ka nante
Nee douka kikanai de ite

Sou boku wa yuku kono saki ga tatoe
Donnani mo rifujin na basho datta to shite mo
Boku wa mou boku de ari tsuzukeru shika nai koto ga
Kimi no mune ni kanashiku hibikou to mo

Osanaki boku ga eranda michi wa
Nido to wa hikikaesenai michi
Are wa saisho de saigo no kakugo
Tooku de mirai ga sakende ta

Nee ano hi no boku ga hora
Nee senaka de unazuite ru

Sou boku wa yuku furikaerazu ni
Nigedasazu ni kao o agete aruite yuku n da
Boku wa mou boku de ari tsuzukeru shika nai koto o
Kimi wa itsuka wakatte kureru darou

Tsuyoi mukaikaze ga fuite iru
Tsumetasa ga yake ni hada ni shimite kuru
Kogoe sou ni kajikamu te o ima
Massugu ni mukougawa ni nobasu n da

Sou boku wa yuku kono saki ga tatoe
Donnani mo rifujin na basho datta to shite mo
Boku wa mou boku de ari tsuzukeru shika nai koto o
Boku jishin ga uketome nakya naranai


English & Romaji Translation by masa
Back To Divine Ayu