ENGLISH:

 

fairyland

Even now I don't understand
The meaning of growing up

But I wonder
Where that girl or that boy in my memory
Is now walking and aiming for

Daybreak comes quickly these days
The scent of wind has changed

It seems familiar and unfamiliar
It makes my heartbeat quicker
Sweet and sad

* We ran through the road to the sea
Screaming with laughter innocently
In the far away summer days

The childhood memories are still in my heart
We never knew
What would be waiting for in our futures

What is left is what we chose
It's not casual at all

If the universe has a will
I think it surely worked on us
Tender and precious

**How many times have I sought for something
Found and lost it
Since that time?

***But your smile has taught me
That we are now
In the closest place to forever

* (repeat)
** (repeat)
*** (repeat)

 
 

ROMAJI:

 

fairyland

Otona ni natte iku koto no imi
Nante wakaranai mama da yo

Dakedo itsuka no ano ko ya aitsu
Imagoro doko wo mezashite
Aruiteru n darou

Yoake ga hayaku natta kono goro
Kaze no nioi ga kawatta yo

Natsukashii you de mada minu you de
Kodou ga hayaku natte ku
Itoshikute setsunai

*Ano umi e to tsuzuku michinori mujaki ni
Warai korogete hashiri nukete itta
Tooi natsu no hi

Ima mo mune ni nokoru osanaki bokutachi
Sono saki ni matsu mirai no koto nante
Shiru sube mo naku

Nokotta mono wa nokoshite mono de
Guuzen nanka ja nai yo

Uchuu no ishi ga aru to shita nara
Tashika ni hataraita n darou
Yasashikute toutoi

**Are kara dono kurai nanika o motomete
Mitsukete wa mata ushinau koto bakari
Kurikaeshita kedo

***Koko ni aru egao ga oshiete kureta yo
Bokutachi wa ima mottomo eien ni
Chikai basho ni iru

* (repeat)
** (repeat)
*** (repeat)


English & Romaji Translation by masa


Back To Divine Ayu